Dein Österreichisches Wörterbuch

1 - 50

Wadel , das: Wade

Wammerl , das: Bauchfleisch vom Schwein

Wampe , die: (dicker) Bauch

wạmpert [wạ̊mpert]: dick; beleibt

Wamperte , die: übergewichtige Frau

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Wamperter , der: übergewichtiger Mann

Wangerl, das : Bäckchen, das

Wappler , der: Idiot

Wäsch , die:

Wạschel , das: 1. Ohren; Kurzform für Ohrwaschel 2. allgemeine Bezeichnung für etwas besonders Großes

wạscheln : sehr stark regnen

wa̲schelnass : völlig durchnässt

Waschfetzen : Putzlappen

Waschmuschel , die: Waschbecken

Waserl , das: ängstlicher, furchtsamer Mensch; Angsthase

Watsche , die: Ohrfeige

watscheneinfach : kinderleicht

Watschenpappen , die: provozierender Gesichtsausdruck

Weh , das: Schwächling

We͟iberer , der: Schürzenjäger; Casanova

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


We͟iberl : Frauchen; Verkleinerungsform von Weib

We͟iberl, We͟ibl , das, -s, -(n): Steckerkupplung

Weichbirne , die: Idiot

Weinhauer , der: Winzer, Weinbauer

we͟iters : weiterhin

Wetterfleck , der: weiter ärmelloser Regenmantel; Pelerine

wetzen : koitieren

wie ein Glöckerl gehen : wie am Schnürchen gehen

Wiederschauen : Wiedersehen

Wi͟ener Schmä̲h : eigentümlicher, humoristischer Gemütszustand der Bewohner Wiens

Wịmmerl , das: 1. scherzhafte Bezeichnung für den Bauch 2. Gürteltasche 3. Pickel, Pustel

wịscherln : urinieren

Wortspende , die: Wortmeldung

Wuchtel , die: 1. Scherz, Gag, lustige Aussage 2. Fußball

Wuckerl , das: Fussel

wurscht : egal

Wụ̈rstel, Würstl , das: Wurst, Würstchen * Würstel mit Saft: Wiener Würstchen mit Gulaschsauce

Wurzelwerk , das: Suppengrün

wutzeln : Tischfussball spielen

Wutzler , der: Tischfußballautomat

wu̲zeln : 1. rollen, drehen 2. Tischfußball spielen

1 - 50







Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.